Juristische Fachübersetzungen vom Deutschen ins Italienische für Pensionskassen und Ausgleichskassen
Willkommen
Sollte Sie eine Sicherheit bezüglich der Schweigepflicht wünschen, senden Sie mir einfach Ihre Schweigepflichtvereinbarung hier. Sie erhalten diese umgehend und unterschrieben per Post zurück.
Termineinhaltung ihrer Gerichtsantworten
Das ist ein äusserst wichtiges Anliegen für mich und den Kunden. Das Gericht und der Kunde geben immer den Takt an, und der Übersetzer muss sich anpassen.
Denken Sie auch daran, dass ein freelance Translator sich weder seine Arbeit noch seine Arbeitszeiten aussuchen kann. Es gibt Zeiten wo die Mailbox überläuft und es gibt zwei bis drei ganze Wochen im Jahr ohne jegliche Arbeit. Meistens im August, aber ohne Gewähr für den Übersetzer selbst.
Fachliche Kompetenz
Über 30 Jahren lang war ich in der 2. Säule aktiv tätig. Früher als Gruppenchef Tessin in einer grösseren Lebensversicherungs-Gesellschaft, und zuletzt als Pensionskassenverwalter. Noch heute bin ich - als selbständiger Übersetzer - in der 2. Säule zu Hause. Auf vertraulichem Wege sende ich Ihnen gerne meinen Lebenslauf.

